La cuchara menguante online dating
C, Bath, New York and Melbourne Printed by Sir Isaac Titman & Sons, Ltd., London, Bath, New York and Melbourne FOREWORD In compiling this commercial dictionary, the aim has been to include all the words and expressions which are generally used in commerce, excluding those which do not come under this category.
SPANISH-ENGLISH AND ENGLISH-SPANISH COMMERCIAL DICTIONARY OF THE WORDS AND TERMS USED IN COM- MERCIAL CORRESPONDENCE WHICH ARE NOT GIVEN IN THE DICTIONARIES IN ORDINARY USE; COMPOUND PHRASES, IDIOMATIC AND TECHNICAL EXPRESSIONS, ETC. London Sir Isaac Pitman & Sons, Ltd., 1 Amen Corner, E.
Abrazar, v., to embrace, to com- prise, to contain. Abrigar, v., to shelter, to protect, to patronise ; to entertain, to harbour.
Abreviar, v., to abbreviate, to abridge, to curtail, to shorten, to lessen, to condense.
; and many others relating to articles of dress, such as crepe (Spanish version : crepe), moire, etc.
Like ourselves, the Spaniards employ many words which they have borrowed or adapted from the French, such as : garage, chauffeur, bon marché, debut, buffet, grippe, etc.
(a), to board (a ship), to run into, to come up to.
If such words were excluded entirely from a commercial dictionary, this would lose much of its practical utihty and value as a reference.
Some words are used in commerce, par- ticularly with the Spanish Americas, which are not recog- nised by the dictionary of the Royal Spanish Academy.
Abarrote, m., broken stowage, small parcel, wines, oils, liquors, etc., in small casks or packages. 1 There are many expressions with a, such as, a prueba, a sabiendas, etc., but these will be found under the respective word, i.e., prueba, sabiendas, etc.
Abarcar, v., to embrace, to con- tain, to undertake. Abarrotar, u., to tie down, (Naut.) to stow the cargo ; to overstock, to pack, to glut.